Panat in postcardThe Ranums'

Panat Times

Volume 1, redone Dec. 2014

Contents

Volume 1

Panat

Orest's Pages

Patricia's Musings

Marc-Antoine

Charpentier

Musical Rhetoric

Transcribed Sources


 

Notarial acts involving Mme de Guise, 1671-1687

This group of documents begins shortly after the death of Louis-Joseph de Lorraine. We watch his young widow, Isabelle d'Orléans, as she disputes with Mlle de Guise (1672-73), watches over her son (1672-75), settles his estate (1675-76), and all the while lives in a manner appropriate for a "royal highness," a "granddaughter of France."

1671: Louis-Joseph de Lorraine, Duke of Guise, had died on 30 July

LXXV, 157, declaration, 9 October 1671, Mme de Guise, declare que l'acceptation qu'elle fera de la tutelle de Monseigneur le duc d'Allençon, fils mineur de sadite Altesse Royallle et dudit feu seigneur duc de Guyse à laquelle Sadite Atlesse Royalle a esté nommée et avec elle Madamoiselle de Guyse et Monsieur Colbert, ministre et secretaire d'Estat par lettres patentes de Sa Majesté du sept du present mois d'octobre, et qui seront registrées au Parlement, ne pourra prejudicier à saditeAltesse royalle à demander et accepter la gardenoble dudit seigneur son fils mineur lors et quand elle le trouvera à propos, dont et de laquelle declaration sadite Altesse royalle a demandé le present acte...

1672

XCIX, 251, quittance, 25 June 1672, Louis Le Maistre, marchand brodeur of rue de Montorgueil, is paid 1600 on the amount due him for "touttes les façons et fournitures faites pour leurs Altesses de Guise et mondit seigneur duc d'Alençon, and he has given Gadret, concierge, 4 pieces of brocatelle d'or , quatre les [lèz, lais, that is, lengths of fabric to drape] de satin vert, 8 bouts de mollet d'or, 4 bouts de frange d'or, taffatas verts, fringes, etc...all of which were in his possession

LXXV, 161, renonciation, 19 May 1672: SAR Mme Elizabeth d'Orleans, veuve de tres haut, tres puissant et illustre prince Mgr Louis Joseph de Lorraine, duc de Guise, de Joyeuse et d'Angoulesme, demeurante à Paris en son hostel [de Guise] rue du Chaulme.... "laquelle a declaré qu'elle renonçoit comme de faict sadite Altesse Royalle renonce par ces presentes à la communaulté qui estoit entr'elle et ledit deffunct Seigneur son espoux, se tenant à la reprise de sa dot, douaire, habitation, preciput et autre conventions matrimonialles et droitz à elle accordez par le contract de son mariage avec ledit feu seigneur duc de Guise, jurant et affirmant ne s'estre aucunement indemnisé et n'avoir pris ny aprehendé aucuns biens de ladite communaulté sy besoing en faire signiffier la presente renonciation à qu'il apprendra, sadite Altesse Royalle a constitué son procureur le porteur des presentes, auquel elle en donne pouvoir...... ISABELLE DORLEANS"

LXXV, 161, procuration, 17 June 1672, Mme de Guise to Nicolas Chauvel, ecuyer, sr de la Martinière, coner et tresorier general des maison et finances of the said SAR.; and another householder, Jacques Pinette de Charmoy, coner du Roy , maitre ordinaire de la chambre des comptes, secretaire des commandements de SAR Mme Elisabeth d'Orleans, duchesse d'Alençon, douairiere de Guise... and Nicolas Chauvel, her tresorier... Pinette lived rue du Reguard, paroisse St. Merry, Martiniere lived in Palais d'Orleans... and they create as their procureur Thomas Ruelle, receveur du domaine d'Alençon and George Rouillon, greffier at Alençon... to handle the cutting of wood in her domaine.

LXXV, 162, quittance, 22 Septembre 1672, Madelaine Barat, + late Me Benigne de L'Estang, commis à l'exercice de la charge de Tresorier de la maison de Madame de Guise, demeurant rue de la Truanderie. and Magdelaine de L'Estang, her daughter, has received from Chauvel, 5515 lt 10 S pour le remboursement de pareille somme deue to her late husband... 4675 lt of it for the depences he had made "pour le service de madite Dame pendant le mois de mars 1672, plus 195 lt 10 S pour autres depenses pour le service de Monseigneur le duc d'Alençon "during that month, and 600 lt for his wages and rights for the 9 months ending May 14 1672, and 44 livres 4 S pour menus frais during his service to Mme de Guise... Note, per LXXV, 162, quittance, 22 Sept 1672, L'Estang had also been "commis par le roy à la recepte et despence des effects de la succession de feu Monsieur duc d'Orleans" [Gaston, Mme de Guise’s father].

LXXV, 162, marché, 22 Septembre 1672, for massonerie, charpenterie, plomberie, couverture, vitrerie, serurerie, carreau de terre cuitte et pavé de grais... for the house that SAR Mme de Guise "pretend faire construire à Versailles sur la place qu'il a pleu au Roy donner à sadite Altesse Royalle. ... En la construction d'un pavillon et autres bastiments pour la bassecour qu'elle desire faire bastir proche le chasteau de Versailles suivant l'alignement des pavillons qui sont cy devant bastis, lequel pavillon sera construict de deux estages quarrez et un estage en galletas semblable aux autres pavillons qui sont sur la mesme ligne et aura huict toises un pieds sur huict toise et demye, hors oeuvres applicqué aux retz de chaussée en un vestibule et grand escallier qui montera au premier estage, offices, salle à manger, deux chambres et deux garderobbes ainsy qu'il est figuré par le plan [which is not attached to the act], le tout de unze pieds he haulteur soubs sollive et audessus dudict retz de chaussée, Le grand estage sera tout cintré à l'exceptioin de la garderobbe et de quatorze pieds de haulteur soubs sollives et sera aplicqué à une salle antichambre chambre cabinet garderobbe avec une chapelle en saillie hors oeuvres ainsy qu'il est figuré par le plan et elevation, et l'etage en galletas sera distribué en sept chambres et deux garderobbes le tout de dix pied de haulteur subs sollives, y compris deux pieds et demy d'enhaucement au mur de face ainsy qu'il est marqué par lesdicts plants et eslevations, signez et paraphez.

Et ensuitte dudit pavillon dans la bassecourt sera faict le corps de bastimens pour les escuries, cuisine et salle du commun, escallier remise de carosse, lieux communs, et passage pour sortir dans la rue de la Pompe, dont l'estage du retz de chaussée aura treize pieds de haulteur soubs sollives et sera faict des chambres lambrissées sur la cuisine, salle du commun, office et sur touttes les remises de carrosses et partie d'escurie, lesquelles auront deux pieds et demy d'exhaucement du mur de face, et le reste lambrissé avec des cheminées aux lieux marquez sur les plants, le tout des qualités et materiaux cy apres declarez ainsy qu'il s'en suite et conformement ausdict plants et profils, qui pour cest effect ont esté arrestez.

Premierement: foundation work, basic walls (to be made of pierre de Meudon), all the way up to the entablement. Les quatre encongures seront de pierre de taille de Sainct Leu ... avec les jambages de la porte du vestibulle. Tous les appuis des croisées et seuils des portes au retz de chaussée seront de pierre dure de Meudon, le reste de tout lesdits murs de façade seront massonnées avec bon moillon du pays et mortier....ravallée de plastre deshors et dedans avec les bricques peintes, corniches, plaintes naissance et recouvrement des linteaux sur les croisées comme aux autres pavillon cy devant construicts.

The rooms will be "carlée de grand carreaux de terre cuitte par le dessus dans la salle et garderobbe seullemen, et le reste sera parquettée..." [The expression cintrée is used like at hotel de Guise: lattes, clouds and platre]...... and it will be "dans toutte l'estendue du pavillon, à la reserve de la garderobbe et sera faict une petite corniche au pieds des dicts ceintres en toutte l'estendue dudict appartement portant trous à quatare pieds de haulteur reduit en mur plain, le tout carrelé de petits carreaux de terre cuitte par le dessus......Les manteaux ... de cheminée seront ravallez avec bon plastre passé au sas avec plainte en hault et plainte en bas, à la reserve de ceux du grand appartement, où il sera faict une corniche hault et bas de la hauleur de celle du pied des cintres.

The steps will be of pierre de taille dur de Meudon, les deux perons seront aussy de pareille pierre...avec massifs au dessoubs, et les murs des chiffes audessoubs desdites marches seront aussy de pierre de taille dure..... The vestibule and the salle à manger will also have grand carreaux de terre cuitte...

There will be caves under the kitchen, cintrez en plein cintre... The stables will have stone trim like the pavillon proper, but in these servants quarters, the tiles will be "petit" and there will be toilets in the stairway areas as at hotel de Guise. The vallets de pied are the ones who will lodge above the stable.

There will be a "principalle porte cochere quy entrerera dans la premiere cour. ... de mesme dessin, qualité et materiaux que celles quy sont faites aux autres pavillons, et y sera faict audessus les armes et scupltures en relief de Son Altesse Royale par le costé de l'advenue, et audedans seront faicts les chiffres de sadite Altesse Royalle comme ils sont à touttes les autres portes, et du costé de la rue de la Pompe sera faict une porte cochere....

The kitchen and gardemanger have floors of grès, as do stable and commons areas. There will also be a "petit logement du suisse"

The charpenterie; the comble will be "coupé à la monsarde"...and the roof of "bonne ardoise forte". The windows will have "vollets brisés" behind them.

The grand apartment will have "cinq portes à placart de 3 pieds de largeur ... à un seul morceau ... le tout aux paneaux ornez de moullures et de bon bois de chesne ... The parquet in the chambre, antichambre cabinet and chapel of the grand apartement will be of oak, and there will be a "lambris à la haulteur d'apuy" of oak, and the panels of sapin, "le tout horné de moullures raisonnable et poussée proprement." These same rooms willl have marble chimney frames and hearth, but in the "salle" the chambranle" will be of wood.

The grand escallier will have a "balustrade de fer suivant le dessein qui en sera agrée par son Altesse Royalle, not to exceed the cost of 50 lt the toise., and each of the four fireplaces will have its placque de fonte de fer. The windows on the grande cour will have lead between the glass panes, and the rest will be "posé en plomb attachez avec vergettes de fer"

The architects are Jacques Gabriel (of the rue des Tournelles, paroisse St. Paul) et Charles Gabriel (of the rue St. Louis, also in paroisse St. Paul) maitre maçons and will begin at once so she can move in "dans le dernier jour de novembre prochain" ...for the sum of 43,000 lt.

LXXV, 162, remise de concession, 21 July 1672, Laurent Gosseau, bourgeois de Paris, rue St. Honoré, paroisse St G l'Auxerrois, who, by an arrest du conseil is "commis pour faire la recepte et despence dues deniers provenant du Duché d'Angoulesme..." and to pay them to Mme de Guise, he declares that "ne pouvant vacquer à faire ladite recepte, il remet ladite commission es mains de sadite Altesse Royalle...to appoint someone else.

LXXV, 162, procuration, 11 August 1672, Mme de Guise, "laquelle suivant l'arrest du conseil d'Estat du Roy du 29 octobre dernier par lequel SM a ordonné que SAR jouira à compter du dernier juillet 1671 des revenus provenans du duché d'Angoulesme, et pour les recevoir auroit comis M. Laurens Gosseau, qui ne pouvant y vacquer auroit remis la commission.... so she names Gaspart Hennequin, sr de Silly,

LXXV, 162, promesse, 1 August 1672, Mme de Guise, heir of SAR Gaston, who "au moyen de ce que Me Josias de Rouen, cy devant receveur des domaines des comtés de Limours et Monthlery, which are part of Gaston's appanage, .... Rouen has been sentenced to pay a convent some money actually owed by SAR 's estate...

LXXV, 163, accord, 21 November 1672: Mme de Guise, heir of SAR Gaston, and Thomas Ruel, receveur du domaine de la vicomté d'Alençon et bois qui en dependent, living at Alençon ... staying on the rue des Provaires in the house that bears the sign "Le duc d'Alençon" [!!] agree that SAR a delaissé audit sieur Ruel, at his own risk, all the amendes and confiscations judged in the maitrise of Alençon since the death of late Gaston, til next Oct 1, and she gives him her procuration, of same date.

LXXV, 163, transaction, 20 December 1672, Jean de Joncoux, avocat in Parlement, tuteur oneraire of Alençon, per arret de la cour du parlement of 5 Dec, was "condampné de payer à Son Altesse Royalle les sommes y contenues à elle deues pour ses conventions matrimonialles.. ---------- par ledit arrest duquel il est necessaire de regler l'execution pour la desliverance des meubles et payemens des deniers deubz, tant en principal qu'interestz, apres que ledit sieur de Joncoux .... a conferé avec le conseil de la tutelle dudit seigneur duc en vertu du pouvoir à luy donné par son Altesse Mlle de Guise, and Colbert.... per the copy annexed to the act. He and Mme de G. agree that the sums adjugées à SAR by the arrest total 225,576 lt, 17 S, 4 D .... some of them coming from the estate of the late duchess of Savoy, her sister, plus the preciput en deniers ou en meubles de l'inventaire au prix de l'inventaire plus the sum of 30,000 lt pour le dueil de madite Dame de Guyse et de sa maison, plus money instead of the habitation she was promised in wedding contract ... To make it easier to pay her, SAR has declared that "elle opte de prendre son preciput de quarante mil livres en meubles de l'inventaire ...there are jewels and silver involved 58,390 lt. in silver alone was inventoried... Just in case I have that wrong, the inventory shows 27,597 lt 10 S 6 D worth of silver (flambaux, chandeliers, chenets of silver, silverware, plates, serving pieces. The gems, which include oriental topaz earrings, "attaches de manche" of topazes of the Indies, diamond earrings, pearl necklace, bracelet of turquoises and diamonds, etc... 58,390 livres.

XXV, [LXXV??] 163, procuration. 19 December 1672, Mme de Guise to Alexandre Legrand, procureur in Parlement, to handle in Parlement the matter of the saisies of the property of Henry de Vieuxpont, at request t of Elisabeth Blondeau, + late Jean Phelippeaux de Villesavin...

1673

LXXV, 164, compromis, 2 January 1673, Jacques Pinette de Charmoy, rue du Reguard, paroisse St. Mery, and Nicolas Chauvel de la Martiniere, demeurant au Pal. d'Orleans, one the secretary and the other the treasurer of Mme de Guise, and Jean de Joncoux, avocat, of rue Ste Croix de la Bretonniere, tuteur oneraire of Alençon, with Pierre Hennequin, sr de Chantal, rue St. Honoré, paroisse St. Germain l’Auxerois, se portant fort de Jean Le Clerc, receveur of domaine of Angouleme... re the differences over the jouissance of the estang de Salençon in the duchy of Angouleme...

XCIX, 254, quittance, 10 February 1673, Toussaint de Bordeaux, gouverneur des pages de SAR Mme de Guise, demeurant at Hotel de Guise, . He got 300 lt per year wages, plus a pension of 500 lt per year

LXXV, 166, transaction, 1 May 1673, Comme par contract pardevant Delabave and Le Fouyn, 19 Sept 1665, between MM les commissaires deputez par le roy et deffunte Mme la Duchesse douairiere d'Orleans [Mme de Guise’s mother].... Mlle Anne Marie Louise d'Orleans [the Grande Mademoiselle], the tuteurs of Elisabeth d'Orleans.... which contained the deliverance and delaissement respectivement fact a feue Mme la Douairiere et à Mlle d'Orleans,...pour son douaire, plusieurs effets de la succession de SAR Gaston, entre autres le palais d'Orleans cy devant appellé l'hostel de Luxembourg, partagé entre the dowager and Mademoiselle. "Il auroit encores esté convenu qu'en cas que l'une ou l'autre de Madame de de Mademoiselle fust obligée de quitter et delaisser sa moitié dudit Palais d'Orleans pour quelque fait que ce fut, l'autre seroit tenue de la prendre, et audit cas si la mutation le venoit de la part de la ---- de Madame [d’Orleans], Mademoiselle seroit obligée de luy rendre tout le .... estant en son lieu et place les domaines des... " for the sum of 8,960 lt, les droits de 5 sols 7 deniers et an illegible portion of a denier sur chacun muid de sel en Brouage, et la somme de 50,000 lt venue [?] par Mademoiselle pour supplement de son douaire, moyennant quoy madite demoiselle auroit pour son entier douaire la totalitéo dudit palais d'Orleans, les appartements et dependances et .... When Mme died , Mme de Guise en son nom et comme estant au droitz du Roy a pretendu que Mademoiselle estoit tenue par cette mutation aux termes dudit contract prendre et retenir ladite moitié dudit Palais d'Orleans...et rendre à madite dame de Guise lesdits domaines de St. Lo and Carantan," the rights on salt of Brouage, the sums of 8,960 lt and 50,000 lt. Et apres les propositions civilement faites de la part de Mme de Guise, elle auroit esté obligée d'en faire la requisition et sommation à Mademoiselle, et mesmes luy faire donner assignation au Parlement pour l'execution dudit contrat" ... It went to the royal council and led to a decree in the enquestes... where Mlle claimed that she was not the one causing problems... etc. So the transaction stipulated that Mademoiselle and Mme de Guise, in the presence of Philippe d'Orleans, agreed that:
-- Mlle will have a live possession and jouissance of half of the Luxembourg du costé gauche, its appartments, dependences and annexes en l'estat qu'elle l'a mie par la despense qu'elle y a faite depuis le contrat [of 1665.]
-- Mlle will also have lifelong jouissance of the rights on the salt, which she had surrendered in 1665
-- Mlle will own and can pass to her heirs the domaines of St. Lo and Carentan
-- Mlle will remain dechargée du payment qu'elle pourait estre tenue de fair des sommes de 8,960 lt and 50,000 lt in the contract of 1665
-- The totalité of the Palais d'Orleans, and its apartments and annexes demeureront et appartiendront à Mme de Guise and her heirs and ayans cause, et dès à present elle entrera en possession de la moitié du palais... on the right side, where the Dowager had lived, the other half being occupied by Mlle.
-- Mme de Guise and her heirs will get the rights to salt after Mlle's death
-- Le surplus des choses mentionnées in the contract of 1665 concernant le palais d'Orleans et ses dependances appartiendra à Mme de Guise
-- When Mlle dies, Mme de Guise and her heirs ne pourront en quelque maniere que ce soit deposseder les heritiers ou ayans cause de Mlle pour entrer en jouissance de ladite moitié du costé gauche... nor of the right to salt of Brouage unless they reimburse them (lots of details about how that will be calculated, etc; for example, the half of Lux. was worth 5,000 lt in 1665, and Mlle has spent 2,000 lt to improve it...)

LXXV, 166, transaction, 3 May 1673, Mme de G who has inherited rights to Brouage, in consideration de la declaration de la guerre ... with Holland, and that Henry Ollivier, sr de Charbonniere, husband of Marie Le Vasseur, once married to Nicolas de Villers, secretaire du roy, fermier of these rights, claims that his income will be severely reduced... she grants him "de le recevoir à compter de clerc à maitre du produit de ladite ferme during 1672, and she reworks the bail

LXXV, 166, fondation, 3 June 1673, Mme de Guise "demeurante en son pallais d'Orleans" "laquelle pour la singuliere devotion qu'elle a toujours eue à la tres saincte et sacrée Vierge mere de Dieu, voullant mettre sa personne et celle de Monseigneur le duc d'Allençon son fils soubz la protection specialle de ceste divine royne du Ciel et invoquer incessament son secours, a eu dessein d'auctoriser autant qu'il est en sa puissance la devotion fort pieuse au sacré coeur de la divine mere de Jesus qui se restablit dans ce siecle et sachant que la congregation du seminaire de Jesus et Marie, fondée par le Reverend Pere Jean Eudes, prestre, est particulierement dediée au ce sacré coeur de la mere de Dieu, ladite Altesse Royale auroit faict choix de la maison establye en la ville de Caen premiere de ladite congregation pour y fonder un salut et une messe et en ayant communicqué audit R.P Eudes, superieur de ladite congregation, desdits sentimens et au Reverend Pere Jacques Debonne, fait prestre superieur de ladite maison de Caen, estant de present à Paris, Sadite Altesse Royalle pour executer ce dessein a fondé et fonde par ces presentes un salut en ladite maison du seminaire estably en ladite ville de Caen en l'eglise qui y sera bastie, et en attendant en la chapelle quy y est à present, en l'honneur du sacré coeur de la tres sainte mere de Dieu tous les samedys de l'année à perpetuité et aussy ès veilles des sept festes que l'eglise cellebre et encore la feste particuliere de ce sacré coeur qui se fait le huict febvrier, à l'issu des matines et laudes qui se disent apres la vespres lesdits jours de samedy, et la veille de toutes lesdites festes où sera dit à haulte voix par les RRPP de la maison du seminaire de Caen les litanies du sacré coeur de la Sainte Vierige composées par ledits RP avec le verset et l'oraison et une autre oraison propre et particuliere à ladite fondation. Le tout pour attirer la protection de la tres saincte Vierge sur la personne de Sadite Altesse Royalle et de mondit seigneur duc d'Allençon, son fils.. Et aussy une messe tous lesdits jours de samedy à perpetuité soubz l'invocation du sacré coeur de la tres sainte Vierge pour le repos de l'ame de deffuntz Leurs Altesses Royalles Monseigneur Gaston fils de France, oncle du Roy... and Madame.. .ses illustres pere et mere, qui honnorient [sic] d'une devotion singuliere la tres Sainte Vierge et feue sadite Altesse Royale Madame avoit habitude de reciter souvent les mesmes litanies et recevoir d'une devotion particuliere le sacré coeur de la tres Sainte Vierge, et pour le fond de ladite fondation, sadite Altesse Royalle donne à la maison du seminaire de Caen la somme de 12.000 lt to be used for the building of the church... and which will come from her revenues in te domaine of Alençon over the next four years."Signed "Jean Eudes", De Bonnefont, and Isabelle d'Orleans. The two men had come to Paris and were staying rue du Bouloir in maison du St. Esprit. And they agreed to make an inscription in the church.

LXXV, 166, reconnaissance, 15 June 1673, Pierre Parisis, solliciteur des affaires de SAR Mme de Guise, rue Tissanderie, ‘a reconnu encore qu'il ayt pleu à Sadite AR de luy accorder la charage de soliciteur de ses affair3s suivant le brevet qu'elle luy en a faict expedier par le sieur secretaire de ses commandemens ce jourd'huy, et qu'en cette qualité il ayt lieu de pretendre à l'advance quelque appointemens, neantmoins la verité est que Sadite AR ne luy a accordé qu'à sa peine et pour faciliter ses affaires, c'est pourquoy il ne pourra pretendre à aucunes gages ny appointements de SAR..... [In other words, Mme de Guise would give a title to people, and even have her secretary draw up a special "brevet", yet this did not mean official position in household and "wages"... This could be the sort of regime Marc-Antoine Charpentier worked under but, since he didn't have anything to do with money, there was no reason go to to a notary to make such an arrangement.]

1674

LXXV, 169, descharge, 25 February 1674, Isabelle d'Orleans, guardian of her son, and Mlle de Guise, tutrice honnoraire of the child, and JB Colbert , who have recogneu que Me Jean de Joncoux, ayant desiré d'estre deschargé de la tutelle oneraire dudit sgr d'Alençon, à laquelle il avoit esté nommé par lettres patentes of 7 Oct. 1671, and having given them a faithful account of the gestion.... which, having been examined, the three conclude that Joncoux is owed 519 lt 9S 2 D and that the copies of the account, pieces justificatives "dont il avoit esté chargé sur le registre du depost de l'hostel de Guyse et mesmes plusieurs autres tiltres et pieces qui estoient entre ses mains" [have been returned[... he is relieved of his responsabilities....

1675: The little Duke of Alençon had died in March

LXXV, 175, vendition, 10 April 1675, SAR Isabelle, of palais d'Orleans, "estant de présant en l'abbaye de Montmartre.... and Mlle de Guise, "estant pareillement en lad. abbye de Montmartre...." lesquelles partyes, disoient scavoir SAR Madame de Guise qu'en ladite qualité d'heretiere beneficiere dud. deffunt ...Alençon...elle devoit succedder aux meubles et aquests et aux immeubles de quelque qualité qu'ils fussent scituez au pays de droit escrit, ès provinces de Lnguedoc et Provence... lesquels immeubles consistent au duché de Joyeuse.... en 7 mil 500 lt of rente," which is have of the 15,000 lt on the gabelles of Languedoc, on half of the baronnie of Labesc and Orgon in Provence; and by Mlle de Guise, "estoit soustenu au contraire qu'à l'esgard des immeubles scituez en Languedoc et Provence, ils devoient luy appartenir à l'exclusion de SAR, comme estant escheuz à feu Mondit duc d'Alençon par le deceds de ... his father...as stated in the Guise-Orlean marraige contract. Mlle de Guise had been "substitutée" to the duchy of Joyeuse par le testament de Mgr le duc de Joyeuse, 19 Sept 1654, in order to maintain the lineage of that duchy in the bloodline of Joyeuse. ("pour conserver à la ligne dudit duché")...and this is really only a continuation of the donation made by H-C de Joyeuse to her son [Duke of Joyeuse, I believe], 12 Feb. 1647 and the marriage contract of H-C de Joyeuse of 27 Apr 1597. Idem for Lambesc, which Mlle de G inherited from Duke Henry. But the princesses wishing to "conserver l'union ett l'inteligence parfaite quy est entr'elles," ... they have made the following agreement: SAR cedes entirely to Mlle de Guise "tout et tel droit quy peult appartenir à sadite AR. en ladite succession... sans aucune chose en excepter, retenir, ny reserver, sinon les choses après exprimées: .... moyennant.... the fact that Mlle de Guise agrees to "s'obliger par ces presentes .... d'acquiter et indemniser sadite AR de touttes les debtes et autres charges generallement quelconques de lad. succession.... and it is also agreed that SAR will get half of what belonged to Alençon, which is to come from money owed by the Duke of Ascot, the estate of late Cardinal Richelieu and of late Mareschal d'Effiat...; and SAR will also get what the king owes to the estate of late Duke of Joyeuse per his marriage contract and from the "pensions belonging ot the charge of grand chambellen and colonel general of the cavalrie legere de France,.... and also the sum of 66,000 lt, to be paid in a month's time, which covers the agreements in SAR's marriage contract.

LXXV, 175, sommation, 15 April 1675, SAR, with Charmoy as her procureur, to Françoise de Vignerot, duchesse d'Esguillon, [Aigullion, Richelieu’s niece] who is "extremement malade" but SAR is informing her, re the contract passé entre the late Marie de Medicis and late Cardinal de Richelieu, in 1627, gives the Richelieus the right to "rentrer dans ledit petit pallais du Luxembourg (where Vignerot is living and ill) dependant dudit pallais d'Orleans... in return for the sum of 90,000 lt that she owed him. Mme de Guise wants to gain control of the petit palais de Luxembourg and will pay 90,000 lt to get it back.

LXXV, 176, transport, [1675??] SAR to Augustin de Grouchet, marquis d Chepy, currently at the chateau de Lupy/Hupy, and wife, Marie Anne Charton, the retenue feodalle in the village of Gribaumesnil, comté de Ponthieu... the fief called "St. Blemont"

1676

LXXV, 182, promesse, 7 August 1676, Thomas Ruel, receveur of domaine of domaine of Alençon, who has the rights to cutting wood there, agrees to give 50 cords of wood to the Intendant of Justice of the generalité, and 20 to the Jesuits of Alencon, per agreement with SAR

LXXV, 182, bail, 7 August 1676, Thomas Ruel gets the right to cut the wood in the woods belonging to SAR for the price of 14,000 lt.

LXXV, 182, procuration, 7 August 1676: SAR to Thomas Ruel, receveur for Alençon, to deal with the grand maitre des eaux et forets annually.

LXXV, 182, fondation, 11 August, 1676, SAR Elisabeth and Mathurine Guerin, superior of the communauté des filles de la charité servantes des pauvres malades, demeurant en leur maison au fauxbourg St.Lazare, parroisse St. Laurent, Julienne Loret, assistante, Marguerite Chetif, econome, and Julienne Laboue, depensiere, who have the approval of Edme Joly, superior of the congregation de la mission and of the communauté des dites filles... "suivant la proposition de SAR... laquelle desirant pourvoir de la meilleure maniere qu'il est possible au service et soulagement des pauvres malades de l'hospital d'Alençon, a pour cet effect formé le dessein d'y etablir un nombre suffisant desdites filles de la chairté, et pour y parvenir, se seroit addressé audit sieur superieur et ausdites officieres, qui ont receu avec respect et soumission son commandement, et conformement à l'intention de SAR ..." have agreed that three girls will be sent to Alençon, where they will be fed and clothed and nursed for the rest of their lives (even when they become ill and can no longer work, etc), will not be treated as domestics, will get 36 lt per year each for clothing and menu linge, but they cannot change the color or form of their habit. They will have to render account of their services only to the officers of the hospital, whom SAR names, and they will in all things continue to obey the rules of the communauté and will remain under the supervision of the Mission.

LXXV, 182, vente, 13 August 1676, SAR sells two houses her father owned at Blois to Henry de Bau, chevalier, seigneur de Saint Frique, baron de Romainville, ... who was SAR Gaston's late premier chambelan, who lives on rue de Touraine, psse St. Jean en Greve. [The signature is that of the man who signs with a fermesse] [LINK]

LXXV, 182, bail, 14 August 1676, SAR leases to François Morizet, sieur de la Court, of Paris, rue neuf St. Lambert, paroisse St. Lambert, the income from the comté de Ponthieu, for 20,000 lt a year...

LXXV, 182, cautionnement, 14 August 1676, François Morizet calls upon Pierre Deschiens, as guarantor of the lease.

LXXV, 182, [1676], procuration, SAR, to François Morizet, to direct the domain of Ponthieu...

LXXV, 183, marché, 31 October 1676, SAR has Pinette de Charmoy act for her (she doesn't sign), for the next six years, for Denis Lievin's maintenance of "toutes les couvertures d'ardoise et thuilles de la moitye du palais d'Orleans appartenant à SAR ... plus the logemens de la base courte qui servent pour ses offices, ecuries, greniers, et remises de carosses" .... and half the orangerie and places depending on it, proche la basse court. Les logemens des jardiniers et autres dan le parc et jardin de la pelouse... and all the batiments appartenants à SAR audit palais d'Orleans et dependances...

1678

LXXV, 189, donation, 11 January 1678, Henriette de la Guiche, widow of Louis de Vallois d'Angouleme [she is the mother-in-law of the late Louis-Joseph de Guise], living in hotel d'Angouleme, paroisse St. Paul, to SAR Isabelle. "La satisfaction qu'elle a eue de leur mariage et l'honneur de madite dame duchesse d'Angouleme a receue de cette haulte alliance et donner à SAR des marques effectives de la veritable et cordialle affection qu'elle a pour sa vertu et son meritte qui respond à la grandeur de sa naissance," ... gives, irrevocably, the terre and seigneurie and comté of Alais and all its appartenances....

LXXV, 189, obligation, 13 January 1678, SAR, salut: voulant donner des marques d'estime et de la consideration que nous avons pour le sieur de Thieux, gouverneur du Crottoy, tant en consideration de sa personne que des services qu'il a rendus au roy et à feu Monsieur ...notre ... pere...and to stop the lawsuit against him in the chambre du Tresor... pour raison des entreprises que nous pretendons qu'il avoit faites sur le domaine dentredit [??] comté de Ponthieu... having discussed this in our council, we give him the rights and domains in the lieu de Crottoy... which is a vicomté...

LXXV, 189, constitution, 16 March 1678, SAR to Hierosme Demor, sr de Jouy, of rue St.Avoye, 500 lt of annual rente, for 10,000 lt he has loaned her. In the margin on reverse is a note: SAR declares that the sum of 10,000 lt is used for the "remboursement qu'elle fait au R[eligieuses?] de la Visitation St. Marie d'Alançon of the house in the faubourg of Alençon sold by Domineux...

LXXV, 190, procuration, 18 April 1678, Mme de Guise to [blank] Loolly docteur ès lois of Lunel in Languedoc, to appear before MM les commissaires ...chosen to sell "son domaine" in Languedoc and the lands in the marshes called Trissal, Etang de Cougul, Clausot, Estagnol ,...etc... in the baronnie of Lunel...

LXXV, 190, inventaire, 18 April 1678, by the abbess and nuns in the abbey of Charonne, per the arrests issued by SM, of the papers in a cassette opened before Jean Coudray, greffier in Parlement, in the presence of SAR Mme la duchesse d'Alençon, douairiere de Guise, of Mr Le Pelletier, coner in Parlt, commis by this arrest.... So they went to the Palais d'Orleans and also to the monastery at Charonne. The superior was Soeur Françoise Paul Journaye [Tournay?] the other nuns bore the names Doyen, L'Evesque, Groyn and DuPré. None of the acts show anything about Mme de Guise. [This was the convent her mother helped found, and where an annual memorial service was sung on her death day.]

LXXV, 190, titre nouvel, 27 April 1678, Pierre Parisis, agent des affaires et ayant pouvoir de SAR Elisabeth ..., demeurant in pal d'Orleans, lequel a reconnu ausdit nom que MM les abbé et doyen et conferes de la grande Confrairie de Nostre Dame aux aux Seigneurs, prestres et bourgeois de Paris ont droit de prendre et percevoir par chacun an au jour St. Remy deux deniers parisis de rente" on some land situated in the park of the palais d'Orleans...., this is continued....

LXXV, 190, transport, 7 May 1678, Mme de Guise to Antoine Henry, bourgeois and marchand at Abbeville, for Adrien Descaules, sr du Mesnil of Abbeville, currently in Paris, for her rights to confiscate property of Jean Tasiny, executed after judgement in generalité de Limoges ... re the blds [?? bois?] she owns in the domain of Ponthieu....

LXXV, 190, transport, 7 May 1678, Mme de Guise, duchesse d'Alencon, de Guise et d'Angoulesme, comtesse de Ponthieu, ... and Devote mere Therese Amelott, superior of the monastery of the Visitation Ste Marie in faubourg St. Jacques of Paris, procureur for the house of the Visitation Ste Marie at Alençon, and before Cherbonnet and Firmon, notaries at Alençon,,.... SAR having learned that "lesdites Relligieuses de Ste Marie d'Allencon avoient acquis une maison scize au faubourg Saint Blaye de la ville d'Allencon, son enclos, petite maison et et terres dependans, tenus de SAR a cause de son duché d'Alencon appartenant s Pierre Fromont, sr de M----, son and heir of late Charles de Fremont [sic] sr de la Besnardiere, receveur des tailles in election of Alençon, ...." SAR auroit faict scavoir ausdit relligieuses qu'elle avoit intention de retirer [?] lesdites maisons et deppendances par puissance de fief et droit de seigneur comme il luy depr--- par la coustume du pays et duché de Normandie, , attendu que c'est la seulle maison où elle puisse loger estant audit Allencon, ce que Sad AR auroit faict devoncer [??] et signiffier ausdites religieuses par acte du quinze mars dernier, et par lesdites religieuses est dit qu'il est vray qu'elles ont acquis ladite maison et dependances dudit Sr Demieuxe par contract passé devant Galloy ....in Paris, 20 May 1673, for 40,000 lt et 2,000 de marché... to be used to buy the older part of the house, ... Here Parisis is called "treasurer de la maison of SAR" . she pays them 27,667 lt... .. etc... Anyway, she gets the house, obviously.....

LXXV, 190, convention, 14 May 1678, SAR Elisabeth names Jean Menart, procureur in Parlement, as procureur for the abbesse and nuns of Villers les la Ferté Alets, and Josias de Rouen, bourgeois de Paris, former fermier du domain of Limours and Monthlery.... there is a lawsuit involving Rouen and the abbey... and SAR is involved in arrears on a rente there... Nothing revealing.

1683

LXXV, 218, donation, 20 May 1683, SAR , "laquelle meue de charité envers la fabrique de sad. paroise Sainct Sulpice et pour subvenir à ses beoings dans la necessité où elle est reduite [they were said to be bankrupt at just about that time, I believe] pour le payement de debte et pour la continuation des bastimens de l'eglise, a de son bon gré et volonté donné.... to the fabrique, reprsented by Denis Talon [he is the brother of Marie Talon-Voisin, the Charpentiers’ friend], Thouin [??], Sr. Cuette, marchand bourgeois de Paris, Me Lange... marguilllier... and Mre Claude Bottu de la Barmondiere, curé, she give 4/5 of money she is claiming from someone else (keeping 1/5 for herself), etc... à condition que ledits sieurs marguilliers emploiront 3/4 de ce qui proviendra ... au parachevement du batiment de ladite eglise Sainct Sulpice et l'autre quart au payement des debtes de ladite fabrique...as determined by the curé and Talon, who is premier marguillier.

1685

LXXV, 229, marché, 16 June 1685, to restore the "deux terrasses et voultes au dessou desd. terrases joignant le dosme du palais d'Orleans" .... because of leaks. 5000 lt was the bid.

LXXV, 229, concession, 23 June 1685, SAR, for the wood at Ponthieu... to Charles de Cacheleu, sr de Cacheleu in baillage of Amiens... the rights to receipt and of the fief of Ponthieu... a dispute of some sort.

1687

LXXV, [??] , bail, 11.6.1687 [??is that Nov. 6 or June 11??], Mme de Guise to Leon Guyot (also in May 1689). He is bourgeois de Paris of rue du Grand Chantier and has the right to cut wood in comté of Ponthieu.